Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - tek kelımeyle tek
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
tek kelımeyle tek
Szöveg
Ajànlo
dew20
Nyelvröl forditàs: Török
tek kelımeyle tek gecerım senı dıcek bısı yok
Cim
one word
Fordítás
Angol
Forditva
asq84
àltal
Forditando nyelve: Angol
With only one word you are my favourite there isn't anything to say
Validated by
lilian canale
- 28 Június 2008 17:55
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Június 2008 07:51
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
"....you are my favourite..." where is this sentence?
25 Június 2008 13:07
handyy
Hozzászólások száma: 2118
This translation is totaly correct!!
"tek geçmek" is an idiom which is usually used for horse racings. you chose an horse, and it becomes your favourite horse / yani tek geçtiğin at olur
25 Június 2008 14:06
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
'you are my favourite' diye bir şey bulamıyorum türkçe metinde...
25 Június 2008 14:21
handyy
Hozzászólások száma: 2118
it is an IDIOM. it is used for horses, but we also use it in our daily language to say somebody "you are the one/you are my favourite,etc."
25 Június 2008 18:20
asq84
Hozzászólások száma: 15
Turkish Language Agency/Türk Dil Kurumu explains "tek geçmek" as: sadece onunla ilgilenmek, sadece ona önem vermek.
please look at here:
http://www.tdk.org.tr/TR/sozbul.ASPX?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&Kelime=tek%20ge%C3%A7mek