Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - tek kelımeyle tek
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
tek kelımeyle tek
Tekst
Poslao
dew20
Izvorni jezik: Turski
tek kelımeyle tek gecerım senı dıcek bısı yok
Naslov
one word
Prevođenje
Engleski
Preveo
asq84
Ciljni jezik: Engleski
With only one word you are my favourite there isn't anything to say
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 28 lipanj 2008 17:55
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
25 lipanj 2008 07:51
merdogan
Broj poruka: 3769
"....you are my favourite..." where is this sentence?
25 lipanj 2008 13:07
handyy
Broj poruka: 2118
This translation is totaly correct!!
"tek geçmek" is an idiom which is usually used for horse racings. you chose an horse, and it becomes your favourite horse / yani tek geçtiğin at olur
25 lipanj 2008 14:06
44hazal44
Broj poruka: 1148
'you are my favourite' diye bir şey bulamıyorum türkçe metinde...
25 lipanj 2008 14:21
handyy
Broj poruka: 2118
it is an IDIOM. it is used for horses, but we also use it in our daily language to say somebody "you are the one/you are my favourite,etc."
25 lipanj 2008 18:20
asq84
Broj poruka: 15
Turkish Language Agency/Türk Dil Kurumu explains "tek geçmek" as: sadece onunla ilgilenmek, sadece ona önem vermek.
please look at here:
http://www.tdk.org.tr/TR/sozbul.ASPX?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&Kelime=tek%20ge%C3%A7mek