בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - tek kelımeyle tek
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
צ'אט
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
tek kelımeyle tek
טקסט
נשלח על ידי
dew20
שפת המקור: טורקית
tek kelımeyle tek gecerım senı dıcek bısı yok
שם
one word
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
asq84
שפת המטרה: אנגלית
With only one word you are my favourite there isn't anything to say
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 28 יוני 2008 17:55
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
25 יוני 2008 07:51
merdogan
מספר הודעות: 3769
"....you are my favourite..." where is this sentence?
25 יוני 2008 13:07
handyy
מספר הודעות: 2118
This translation is totaly correct!!
"tek geçmek" is an idiom which is usually used for horse racings. you chose an horse, and it becomes your favourite horse / yani tek geçtiğin at olur
25 יוני 2008 14:06
44hazal44
מספר הודעות: 1148
'you are my favourite' diye bir şey bulamıyorum türkçe metinde...
25 יוני 2008 14:21
handyy
מספר הודעות: 2118
it is an IDIOM. it is used for horses, but we also use it in our daily language to say somebody "you are the one/you are my favourite,etc."
25 יוני 2008 18:20
asq84
מספר הודעות: 15
Turkish Language Agency/Türk Dil Kurumu explains "tek geçmek" as: sadece onunla ilgilenmek, sadece ona önem vermek.
please look at here:
http://www.tdk.org.tr/TR/sozbul.ASPX?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&Kelime=tek%20ge%C3%A7mek