Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - tek kelımeyle tek

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
tek kelımeyle tek
テキスト
dew20様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

tek kelımeyle tek gecerım senı dıcek bısı yok

タイトル
one word
翻訳
英語

asq84様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

With only one word you are my favourite there isn't anything to say
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 28日 17:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 25日 07:51

merdogan
投稿数: 3769
"....you are my favourite..." where is this sentence?

2008年 6月 25日 13:07

handyy
投稿数: 2118
This translation is totaly correct!!

"tek geçmek" is an idiom which is usually used for horse racings. you chose an horse, and it becomes your favourite horse / yani tek geçtiğin at olur

2008年 6月 25日 14:06

44hazal44
投稿数: 1148
'you are my favourite' diye bir şey bulamıyorum türkçe metinde...

2008年 6月 25日 14:21

handyy
投稿数: 2118
it is an IDIOM. it is used for horses, but we also use it in our daily language to say somebody "you are the one/you are my favourite,etc."

2008年 6月 25日 18:20

asq84
投稿数: 15
Turkish Language Agency/Türk Dil Kurumu explains "tek geçmek" as: sadece onunla ilgilenmek, sadece ona önem vermek.

please look at here:

http://www.tdk.org.tr/TR/sozbul.ASPX?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&Kelime=tek%20ge%C3%A7mek