خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - tek kelımeyle tek
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
tek kelımeyle tek
متن
dew20
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
tek kelımeyle tek gecerım senı dıcek bısı yok
عنوان
one word
ترجمه
انگلیسی
asq84
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
With only one word you are my favourite there isn't anything to say
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 28 ژوئن 2008 17:55
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 ژوئن 2008 07:51
merdogan
تعداد پیامها: 3769
"....you are my favourite..." where is this sentence?
25 ژوئن 2008 13:07
handyy
تعداد پیامها: 2118
This translation is totaly correct!!
"tek geçmek" is an idiom which is usually used for horse racings. you chose an horse, and it becomes your favourite horse / yani tek geçtiğin at olur
25 ژوئن 2008 14:06
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
'you are my favourite' diye bir şey bulamıyorum türkçe metinde...
25 ژوئن 2008 14:21
handyy
تعداد پیامها: 2118
it is an IDIOM. it is used for horses, but we also use it in our daily language to say somebody "you are the one/you are my favourite,etc."
25 ژوئن 2008 18:20
asq84
تعداد پیامها: 15
Turkish Language Agency/Türk Dil Kurumu explains "tek geçmek" as: sadece onunla ilgilenmek, sadece ona önem vermek.
please look at here:
http://www.tdk.org.tr/TR/sozbul.ASPX?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&Kelime=tek%20ge%C3%A7mek