쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - tek kelımeyle tek
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
tek kelımeyle tek
본문
dew20
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
tek kelımeyle tek gecerım senı dıcek bısı yok
제목
one word
번역
영어
asq84
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
With only one word you are my favourite there isn't anything to say
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 28일 17:55
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 25일 07:51
merdogan
게시물 갯수: 3769
"....you are my favourite..." where is this sentence?
2008년 6월 25일 13:07
handyy
게시물 갯수: 2118
This translation is totaly correct!!
"tek geçmek" is an idiom which is usually used for horse racings. you chose an horse, and it becomes your favourite horse / yani tek geçtiğin at olur
2008년 6월 25일 14:06
44hazal44
게시물 갯수: 1148
'you are my favourite' diye bir şey bulamıyorum türkçe metinde...
2008년 6월 25일 14:21
handyy
게시물 갯수: 2118
it is an IDIOM. it is used for horses, but we also use it in our daily language to say somebody "you are the one/you are my favourite,etc."
2008년 6월 25일 18:20
asq84
게시물 갯수: 15
Turkish Language Agency/Türk Dil Kurumu explains "tek geçmek" as: sadece onunla ilgilenmek, sadece ona önem vermek.
please look at here:
http://www.tdk.org.tr/TR/sozbul.ASPX?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&Kelime=tek%20ge%C3%A7mek