Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - seni seviyorum halim kara gözlü ÅŸekercigim benim...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolHollandGörögBrazíliai portugálNémetBoszniai

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Cim
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
Szöveg
Ajànlo hunagria-catlaq
Nyelvröl forditàs: Török

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

Cim
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
Fordítás
Magas szint követelveNémet

Forditva iamfromaustria àltal
Forditando nyelve: Német

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
Validated by iamfromaustria - 22 Szeptember 2008 17:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Szeptember 2008 15:10

yolly
Hozzászólások száma: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

22 Szeptember 2008 03:29

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

22 Szeptember 2008 15:15

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

22 Szeptember 2008 17:07

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

22 Szeptember 2008 17:48

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Ok, done.

22 Szeptember 2008 19:01

yolly
Hozzászólások száma: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

23 Szeptember 2008 03:37

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Who are you?