Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Horvát-Olasz - mozda to i ne pokazujem ali jesam.... svoje

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HorvátOlasz

Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
mozda to i ne pokazujem ali jesam.... svoje
Szöveg
Ajànlo maria vittoria
Nyelvröl forditàs: Horvát

zena je ozeniti ti se svadba, zarucnica kao neka garancija za svadbu. i nema tako puno vrimena!
Magyaràzat a forditàshoz
frasi sparse

Cim
forse non lo dimostro ma io sono....mio
Fordítás
Olasz

Forditva Mimach àltal
Forditando nyelve: Olasz

La moglie si sposa, si fa il matrimonio,la fidanzata è come una garanzia per il matrimonio. E non c'è tanto tempo per farlo!
Magyaràzat a forditàshoz
recenice nisu tocne hrvatski gramaticki!

You can also say: "Avere la moglie vuol dire sposarsi, la fidanzata è come una garanzia etc." <Efylove, thanks to itgiuliana's suggestions>
Validated by Efylove - 15 Február 2010 16:52





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Február 2010 17:50

itgiuliana
Hozzászólások száma: 55
You can't say "si sposa SUL MATRIMONIO", you can use the word "nozze", but if you do it here, you will lose the point. I think it's better to say "la moglie si sposa, si fa il matrimonio, la fidanzata e` come la garanzia per il matrimonio. E non c'e` tanto tempo da farlo!" Or you can say that like that: "avere la moglie, vuol dire sposarsi, fare le nozze, avere la fidanzata e` come una garanzia per il matrimonio, e non c'e` tanto tempo da farlo!"