Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Bende seni seviyorum askim. Kendine iyi bak. Ben...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Bende seni seviyorum askim. Kendine iyi bak. Ben...
Szöveg
Ajànlo
uky0735
Nyelvröl forditàs: Török
Bende seni seviyorum askim. Kendine iyi bak. Ben hep burda seni bekliyorum. seni çok özledim. öptum kocaman. Prencesim benim.
Cim
I love you too, my love. Take care of yourself. I'm...
Fordítás
Angol
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Angol
I love you too, my love. Take care of yourself. I'm still waiting for you here. I missed you very much. Enormous kiss. My princess
Validated by
lilian canale
- 12 Október 2008 18:12
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Október 2008 16:39
Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hi Turkishmiss,
seni çok özledim - you forgot to translate this one
12 Október 2008 16:42
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Thank you sunnybebek.