Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Bende seni seviyorum askim. Kendine iyi bak. Ben...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
Bende seni seviyorum askim. Kendine iyi bak. Ben...
Текст
Публікацію зроблено
uky0735
Мова оригіналу: Турецька
Bende seni seviyorum askim. Kendine iyi bak. Ben hep burda seni bekliyorum. seni çok özledim. öptum kocaman. Prencesim benim.
Заголовок
I love you too, my love. Take care of yourself. I'm...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
I love you too, my love. Take care of yourself. I'm still waiting for you here. I missed you very much. Enormous kiss. My princess
Затверджено
lilian canale
- 12 Жовтня 2008 18:12
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Жовтня 2008 16:39
Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Hi Turkishmiss,
seni çok özledim - you forgot to translate this one
12 Жовтня 2008 16:42
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you sunnybebek.