Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Török - Votre traduction est en cours d'évaluation

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolFranciaSpanyolLeegyszerüsített kínaiLengyelRománTörökSvédOlaszSzerbBulgárBrazíliai portugálGörögKoreaiHollandDánKatalánHéberBoszniaiAlbánFeröeriIzlandiArabCsehSzlovákMagyarNémetFinnLitvánNorvégPortugálSzlovénEszperantóKínaiOroszLitvánLatin nyelvAfrikaiMalájBretonMongolUkránÉsztNepálThaiföldiUrduIndonézHinduVietnámiAzerbajdzsániTagalogGruzFrízSzuahéliMakedónÓgörögHorvátPerzsa nyelv
Kért forditàsok: ÍrKlingonNewariRomaniSzanszkritPandzsábiJiddisJávaiKlasszikus kínaiTeluguMaráthiTamil

Cim
Votre traduction est en cours d'évaluation
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva jp àltal

Désolé, la traduction est en cours d'évaluation et vous ne pouvez pas la modifier. Toute modification que vous souhaitez apporter doit être postée via l'envoie d'un message.

Cim
Çeviriniz değerlendirilmekte
Fordítás
Török

Forditva 44hazal44 àltal
Forditando nyelve: Török

Üzgünüz, çeviri şu an değerlendirilmekte, dolayısıyla onu değiştiremezsiniz. İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli.
Validated by 44hazal44 - 3 Március 2009 23:26





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Március 2009 19:20

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Üzgünüz, çeviri değerlendirilmekte..> Üzgünüz, çeviriniz şu an değerlendirilmekte
İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli....> Talep ettiğiniz her değişiklik "mesaj gönderme" bölümü yoluyla bildirilmeli.

3 Március 2009 21:50

creaticecritics
Hozzászólások száma: 16
"dolayısıyla onu değiştiremezsiniz" de onu sözcüğü ve ikinci cümle etken çevirilebilir.

3 Március 2009 22:50

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
İngilizce'si dediğiniz gibi ama ben Fransızca'dan çevirdim. Fransızca'sı bu şekilde.