Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Orosz-Angol - Ðужна ли женщине какаÑ-то оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ, чтобы знать, чего хочет мужчина
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Ðужна ли женщине какаÑ-то оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ, чтобы знать, чего хочет мужчина
Szöveg
Ajànlo
Fantazy
Nyelvröl forditàs: Orosz
Ðужна ли женщине какаÑ-то оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ, чтобы знать, чего хочет мужчина?
Cim
Does a woman need some special intuition...
Fordítás
Angol
Forditva
vuoklis
àltal
Forditando nyelve: Angol
Does a woman need some special intuition in order to know what a man wants?
Validated by
lilian canale
- 9 Május 2009 23:10
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 Május 2009 10:53
ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"what a man wants" is the actual phrase. There is some difference between the desire and the need of a man, especially when it comes to sex...
9 Május 2009 22:55
Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
It would be more correct to write "what a man wants". I agree with Via