Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - Нужна ли женщине какая-то особенная интуиция, чтобы знать, чего хочет мужчина

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiAngielskiHebrajskiUkrainski

Tytuł
Нужна ли женщине какая-то особенная интуиция, чтобы знать, чего хочет мужчина
Tekst
Wprowadzone przez Fantazy
Język źródłowy: Rosyjski

Нужна ли женщине какая-то особенная интуиция, чтобы знать, чего хочет мужчина?

Tytuł
Does a woman need some special intuition...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez vuoklis
Język docelowy: Angielski

Does a woman need some special intuition in order to know what a man wants?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 9 Maj 2009 23:10





Ostatni Post

Autor
Post

9 Maj 2009 10:53

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
"what a man wants" is the actual phrase. There is some difference between the desire and the need of a man, especially when it comes to sex...

9 Maj 2009 22:55

Sunnybebek
Liczba postów: 758
It would be more correct to write "what a man wants". I agree with Via