Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Arab-Francia - ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabFrancia

Témakör Mondat - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...
Szöveg
Ajànlo شامة
Nyelvröl forditàs: Arab

ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن ضروريغذا واسفة على الازعاج

Cim
Peux tu me rendre un service Roberto ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible...
Fordítás
Francia

Forditva Belhassen àltal
Forditando nyelve: Francia

Roberto, peux tu me rendre un service ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible. J'en ai un besoin urgent pour demain. Désolée pour le dérangement.
Magyaràzat a forditàshoz
Il s'agit d'un message en arabe plutôt dialectal et en style télégraphique
Validated by turkishmiss - 28 Szeptember 2009 02:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Szeptember 2009 14:33

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
May I have a bridge here please?

CC: jaq84

26 Szeptember 2009 19:09

jaq84
Hozzászólások száma: 568
"A favor Roberto (May I ask you a favor Roberto?) I urgently need(am in urgent need for) a bottle of whisky tomorrow. Sorry for the inconvinience."
I have to tell you that I'm a bit inspired by the french version because the original text wasn't as clear as the translation.

28 Szeptember 2009 02:10

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Thank you Jaq84