Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Französisch - ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischFranzösisch

Kategorie Satz - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...
Text
Übermittelt von شامة
Herkunftssprache: Arabisch

ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن ضروريغذا واسفة على الازعاج

Titel
Peux tu me rendre un service Roberto ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Belhassen
Zielsprache: Französisch

Roberto, peux tu me rendre un service ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible. J'en ai un besoin urgent pour demain. Désolée pour le dérangement.
Bemerkungen zur Übersetzung
Il s'agit d'un message en arabe plutôt dialectal et en style télégraphique
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von turkishmiss - 28 September 2009 02:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 September 2009 14:33

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
May I have a bridge here please?

CC: jaq84

26 September 2009 19:09

jaq84
Anzahl der Beiträge: 568
"A favor Roberto (May I ask you a favor Roberto?) I urgently need(am in urgent need for) a bottle of whisky tomorrow. Sorry for the inconvinience."
I have to tell you that I'm a bit inspired by the french version because the original text wasn't as clear as the translation.

28 September 2009 02:10

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Thank you Jaq84