Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Arabų-Prancūzų - ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųPrancūzų

Kategorija Sakinys - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...
Tekstas
Pateikta شامة
Originalo kalba: Arabų

ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن ضروريغذا واسفة على الازعاج

Pavadinimas
Peux tu me rendre un service Roberto ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Belhassen
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Roberto, peux tu me rendre un service ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible. J'en ai un besoin urgent pour demain. Désolée pour le dérangement.
Pastabos apie vertimą
Il s'agit d'un message en arabe plutôt dialectal et en style télégraphique
Validated by turkishmiss - 28 rugsėjis 2009 02:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugsėjis 2009 14:33

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
May I have a bridge here please?

CC: jaq84

26 rugsėjis 2009 19:09

jaq84
Žinučių kiekis: 568
"A favor Roberto (May I ask you a favor Roberto?) I urgently need(am in urgent need for) a bottle of whisky tomorrow. Sorry for the inconvinience."
I have to tell you that I'm a bit inspired by the french version because the original text wasn't as clear as the translation.

28 rugsėjis 2009 02:10

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Thank you Jaq84