Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Francuski - ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiFrancuski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...
Tekst
Podnet od شامة
Izvorni jezik: Arapski

ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن ضروريغذا واسفة على الازعاج

Natpis
Peux tu me rendre un service Roberto ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible...
Prevod
Francuski

Preveo Belhassen
Željeni jezik: Francuski

Roberto, peux tu me rendre un service ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible. J'en ai un besoin urgent pour demain. Désolée pour le dérangement.
Napomene o prevodu
Il s'agit d'un message en arabe plutôt dialectal et en style télégraphique
Poslednja provera i obrada od turkishmiss - 28 Septembar 2009 02:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Septembar 2009 14:33

turkishmiss
Broj poruka: 2132
May I have a bridge here please?

CC: jaq84

26 Septembar 2009 19:09

jaq84
Broj poruka: 568
"A favor Roberto (May I ask you a favor Roberto?) I urgently need(am in urgent need for) a bottle of whisky tomorrow. Sorry for the inconvinience."
I have to tell you that I'm a bit inspired by the french version because the original text wasn't as clear as the translation.

28 Septembar 2009 02:10

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Jaq84