Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Japán-Angol - mata ato de ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : JapánAngolBrazíliai portugál

Cim
mata ato de ...
Szöveg
Ajànlo marinn
Nyelvröl forditàs: Japán

mata ato de ne
o-yasumi-nasai
o-tsukare-sama deshita


Magyaràzat a forditàshoz
Before edit : "mata ato de ne
*oyasuminasai
*tsukaresama deshita" <edit></edit>(04/06/francky thanks to IanMegill2's help)

Cim
See you later
Fordítás
Angol

Forditva IanMegill2 àltal
Forditando nyelve: Angol

See you again later
Good night
You must be tired
Magyaràzat a forditàshoz
The last sentence is one of those "untranslatable expressions" from Japanese...
Although its literal meaning is:
"You are tired (from having worked so hard)"
this expression is used all the time to mean:
Thank you / See you later / Have a good night / I respect you for all your hard work / etc., etc.
It's a very common social phrase, used to show respect for someone...
Validated by IanMegill2 - 6 Àprilis 2010 12:20