Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Japanski-Engleski - mata ato de ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: JapanskiEngleskiPortugalski brazilski

Natpis
mata ato de ...
Tekst
Podnet od marinn
Izvorni jezik: Japanski

mata ato de ne
o-yasumi-nasai
o-tsukare-sama deshita


Napomene o prevodu
Before edit : "mata ato de ne
*oyasuminasai
*tsukaresama deshita" <edit></edit>(04/06/francky thanks to IanMegill2's help)

Natpis
See you later
Prevod
Engleski

Preveo IanMegill2
Željeni jezik: Engleski

See you again later
Good night
You must be tired
Napomene o prevodu
The last sentence is one of those "untranslatable expressions" from Japanese...
Although its literal meaning is:
"You are tired (from having worked so hard)"
this expression is used all the time to mean:
Thank you / See you later / Have a good night / I respect you for all your hard work / etc., etc.
It's a very common social phrase, used to show respect for someone...
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 6 April 2010 12:20