Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Japanski-Engleski - mata ato de ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: JapanskiEngleskiBrazilski portugalski

Naslov
mata ato de ...
Tekst
Poslao marinn
Izvorni jezik: Japanski

mata ato de ne
o-yasumi-nasai
o-tsukare-sama deshita


Primjedbe o prijevodu
Before edit : "mata ato de ne
*oyasuminasai
*tsukaresama deshita" <edit></edit>(04/06/francky thanks to IanMegill2's help)

Naslov
See you later
Prevođenje
Engleski

Preveo IanMegill2
Ciljni jezik: Engleski

See you again later
Good night
You must be tired
Primjedbe o prijevodu
The last sentence is one of those "untranslatable expressions" from Japanese...
Although its literal meaning is:
"You are tired (from having worked so hard)"
this expression is used all the time to mean:
Thank you / See you later / Have a good night / I respect you for all your hard work / etc., etc.
It's a very common social phrase, used to show respect for someone...
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 6 travanj 2010 12:20