Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Lengyel - it:'s just a beast under your bed

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolLengyel

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
it:'s just a beast under your bed
Szöveg
Ajànlo joannaw11
Nyelvröl forditàs: Angol

It's just a beast under your bed
In your closet in your head...
Exit light, enter night
Take my hand...
Come to never...neverLand...

Cim
To tylko bestia pod twoim łóżkiem
Fordítás
Lengyel

Forditva iluvmilka àltal
Forditando nyelve: Lengyel

To tylko bestia pod twoim łóżkiem
W twojej szafce, w twojej głowie
Wyjdź ze światła, wejdź w noc
Weź mą rękę
Chodź do niby ... Nibylandii
Validated by Edyta223 - 23 Àprilis 2010 18:33





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Àprilis 2010 18:14

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hej!
Nie wiem czy sie ze mna zgodzisz, ale mi sie wydaje, ze powinno byc "wejdz w noc", brzmi bardziej po polsku. Jak myslisz?

CC: Aneta B.

18 Àprilis 2010 20:39

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Cześć rodaczko!
Tak, masz rację. Powinno być "wejdź w noc".
Reszta jest super.

20 Àprilis 2010 16:43

iluvmilka
Hozzászólások száma: 77
Prosze bardzo, poprawione
Zastanawialam sie nad tym jak to tłumaczyłam, i chyba rzeczywiście macie racje
Pozdrawiam :*