Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Polska - it:'s just a beast under your bed

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaPolska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
it:'s just a beast under your bed
Text
Tillagd av joannaw11
Källspråk: Engelska

It's just a beast under your bed
In your closet in your head...
Exit light, enter night
Take my hand...
Come to never...neverLand...

Titel
To tylko bestia pod twoim łóżkiem
Översättning
Polska

Översatt av iluvmilka
Språket som det ska översättas till: Polska

To tylko bestia pod twoim łóżkiem
W twojej szafce, w twojej głowie
Wyjdź ze światła, wejdź w noc
Weź mą rękę
Chodź do niby ... Nibylandii
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 23 April 2010 18:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 April 2010 18:14

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej!
Nie wiem czy sie ze mna zgodzisz, ale mi sie wydaje, ze powinno byc "wejdz w noc", brzmi bardziej po polsku. Jak myslisz?

CC: Aneta B.

18 April 2010 20:39

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Cześć rodaczko!
Tak, masz rację. Powinno być "wejdź w noc".
Reszta jest super.

20 April 2010 16:43

iluvmilka
Antal inlägg: 77
Prosze bardzo, poprawione
Zastanawialam sie nad tym jak to tłumaczyłam, i chyba rzeczywiście macie racje
Pozdrawiam :*