Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Olasz - Words don't explain.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOlasz

Témakör Gondolatok - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Words don't explain.
Szöveg
Ajànlo xbabsi
Nyelvröl forditàs: Angol

Why would you need to break me down, rip me apart and all the bad things? I came to you as me. I wasn't expecting something more than a piece of love. You didn't have to act like a heartbreaker. Seeing you flirting with every single soul on the earth is killing me inside bit by bit. I closed my eyes from now on and not seeing anything about you. Wish God help me on this; because you're like a shining star right above me.
Magyaràzat a forditàshoz
It's written from a woman to a man.

Cim
Le parole non spiegano
Fordítás
Olasz

Forditva Efylove àltal
Forditando nyelve: Olasz

Perché dovresti aver bisogno di spezzarmi, di farmi a pezzi e tutte quelle brutte cose? Sono venuta da te così come sono. Non mi aspettavo niente di più che un pezzetto d'amore. Non dovevi comportarti come un rubacuori. Vederti flirtare con ogni singola anima sulla faccia della Terra mi sta uccidendo dentro a poco a poco. Da questo momento in poi ho chiuso i miei occhi e non vedo nulla che ti riguardi. Spero che Dio mi aiuti in questo; perché tu sei come una stella che splende proprio sopra di me.
Validated by Efylove - 10 Október 2010 13:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Október 2010 12:33

Freya
Hozzászólások száma: 1910
comportarti

10 Október 2010 13:41

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
I've changed "comportanti" > "comportarti" after Lili's evaluation.

10 Október 2010 14:09

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972