Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Italienisch - Words don't explain.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischItalienisch

Kategorie Gedanken - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Words don't explain.
Text
Übermittelt von xbabsi
Herkunftssprache: Englisch

Why would you need to break me down, rip me apart and all the bad things? I came to you as me. I wasn't expecting something more than a piece of love. You didn't have to act like a heartbreaker. Seeing you flirting with every single soul on the earth is killing me inside bit by bit. I closed my eyes from now on and not seeing anything about you. Wish God help me on this; because you're like a shining star right above me.
Bemerkungen zur Übersetzung
It's written from a woman to a man.

Titel
Le parole non spiegano
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Efylove
Zielsprache: Italienisch

Perché dovresti aver bisogno di spezzarmi, di farmi a pezzi e tutte quelle brutte cose? Sono venuta da te così come sono. Non mi aspettavo niente di più che un pezzetto d'amore. Non dovevi comportarti come un rubacuori. Vederti flirtare con ogni singola anima sulla faccia della Terra mi sta uccidendo dentro a poco a poco. Da questo momento in poi ho chiuso i miei occhi e non vedo nulla che ti riguardi. Spero che Dio mi aiuti in questo; perché tu sei come una stella che splende proprio sopra di me.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Efylove - 10 Oktober 2010 13:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Oktober 2010 12:33

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
comportarti

10 Oktober 2010 13:41

Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
I've changed "comportanti" > "comportarti" after Lili's evaluation.

10 Oktober 2010 14:09

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972