Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngol

Témakör Szàmitogépek / Internet

Cim
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
Szöveg
Ajànlo mtbfrigo
Nyelvröl forditàs: Olasz

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

Cim
Work experience
Fordítás
Angol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Angol

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
Validated by lilian canale - 19 Május 2011 13:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Május 2011 17:47

_Brilliant_
Hozzászólások száma: 22
Triveneto's territory