Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglų

Kategorija Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
Tekstas
Pateikta mtbfrigo
Originalo kalba: Italų

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

Pavadinimas
Work experience
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
Validated by lilian canale - 19 gegužė 2011 13:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 gegužė 2011 17:47

_Brilliant_
Žinučių kiekis: 22
Triveneto's territory