Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійська

Категорія Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
Текст
Публікацію зроблено mtbfrigo
Мова оригіналу: Італійська

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

Заголовок
Work experience
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
Затверджено lilian canale - 19 Травня 2011 13:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Травня 2011 17:47

_Brilliant_
Кількість повідомлень: 22
Triveneto's territory