Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoInglês

Categoria Computadores / Internet

Título
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
Texto
Enviado por mtbfrigo
Idioma de origem: Italiano

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

Título
Work experience
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Inglês

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
Último validado ou editado por lilian canale - 19 Maio 2011 13:40





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Maio 2011 17:47

_Brilliant_
Número de Mensagens: 22
Triveneto's territory