Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Kompjuteri / Internet

Naslov
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
Tekst
Poslao mtbfrigo
Izvorni jezik: Talijanski

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

Naslov
Work experience
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 19 svibanj 2011 13:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 svibanj 2011 17:47

_Brilliant_
Broj poruka: 22
Triveneto's territory