Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Ordinateurs/ Internet

Titre
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
Texte
Proposé par mtbfrigo
Langue de départ: Italien

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

Titre
Work experience
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 19 Mai 2011 13:40





Derniers messages

Auteur
Message

18 Mai 2011 17:47

_Brilliant_
Nombre de messages: 22
Triveneto's territory