Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

صنف حواسب/ انترنت

عنوان
Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006)...
نص
إقترحت من طرف mtbfrigo
لغة مصدر: إيطاليّ

Esperienza di un anno (tra il 2005 e il 2006) come focal-point impiegato
nell’organizzare il lavoro di tecnici hardware operanti sul territorio Triveneto per
l’assistenza tecnica del cliente Poste Italiane. Durante questa esperienza ho
acquisito una buona autonomia organizzativa e decisionale, ho sviluppato la
capacità di relazionarmi direttamente con il cliente mediante tecniche di base di
project management e migliorato le mie doti di problem solving.

عنوان
Work experience
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

One-year experience (between 2005 and 2006) as a focal-point employee, organizing the work of the hardware technicians operating on the territory Triveneto for the technical assistance to the Italian Post Office customer. During this experience I acquired a good organizational and decision-making autonomy, I developed the ability to relate directly with the customer through the basic techniques of project management and improved my skills in problem solving.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 نيسان 2011 13:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 نيسان 2011 17:47

_Brilliant_
عدد الرسائل: 22
Triveneto's territory