Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Makedón-Angol - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : MakedónAngolOlasz

Témakör Napi élet - Napi élet

Cim
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Szöveg
Ajànlo moonlight74
Nyelvröl forditàs: Makedón

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Magyaràzat a forditàshoz
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Cim
Come on, don't lie to people...
Fordítás
Angol

Forditva maki_sindja àltal
Forditando nyelve: Angol

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
Validated by lilian canale - 28 Február 2012 11:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Március 2012 16:24

alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Március 2012 22:55

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Március 2012 23:01

alexfatt
Hozzászólások száma: 1538



26 Június 2012 13:02

moonlight74
Hozzászólások száma: 1
Thank you so much for your help!!!