Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Македонски-Английски - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: МакедонскиАнглийскиИталиански

Категория Битие - Битие

Заглавие
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Текст
Предоставено от moonlight74
Език, от който се превежда: Македонски

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Забележки за превода
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Заглавие
Come on, don't lie to people...
Превод
Английски

Преведено от maki_sindja
Желан език: Английски

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Февруари 2012 11:04





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Март 2012 16:24

alexfatt
Общо мнения: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Март 2012 22:55

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Март 2012 23:01

alexfatt
Общо мнения: 1538



26 Юни 2012 13:02

moonlight74
Общо мнения: 1
Thank you so much for your help!!!