Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kimasedoni-Kiingereza - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KimasedoniKiingerezaKiitaliano

Category Daily life - Daily life

Kichwa
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Nakala
Tafsiri iliombwa na moonlight74
Lugha ya kimaumbile: Kimasedoni

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Maelezo kwa mfasiri
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Kichwa
Come on, don't lie to people...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 28 Februari 2012 11:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Mechi 2012 16:24

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Mechi 2012 22:55

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Mechi 2012 23:01

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538



26 Juni 2012 13:02

moonlight74
Idadi ya ujumbe: 1
Thank you so much for your help!!!