Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - makedonisk-Engelska - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: makedoniskEngelskaItalienska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Text
Tillagd av moonlight74
Källspråk: makedonisk

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Anmärkningar avseende översättningen
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Titel
Come on, don't lie to people...
Översättning
Engelska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Engelska

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Februari 2012 11:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Mars 2012 16:24

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Mars 2012 22:55

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Mars 2012 23:01

alexfatt
Antal inlägg: 1538



26 Juni 2012 13:02

moonlight74
Antal inlägg: 1
Thank you so much for your help!!!