Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Makedonski-Engleski - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: MakedonskiEngleskiItalijanski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Natpis
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Tekst
Podnet od moonlight74
Izvorni jezik: Makedonski

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Napomene o prevodu
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Natpis
Come on, don't lie to people...
Prevod
Engleski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Engleski

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Februar 2012 11:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Mart 2012 16:24

alexfatt
Broj poruka: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Mart 2012 22:55

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Mart 2012 23:01

alexfatt
Broj poruka: 1538



26 Juni 2012 13:02

moonlight74
Broj poruka: 1
Thank you so much for your help!!!