Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Mazedonisch-Englisch - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: MazedonischEnglischItalienisch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Titel
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Text
Übermittelt von moonlight74
Herkunftssprache: Mazedonisch

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Titel
Come on, don't lie to people...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von maki_sindja
Zielsprache: Englisch

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Februar 2012 11:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 März 2012 16:24

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 März 2012 22:55

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 März 2012 23:01

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538



26 Juni 2012 13:02

moonlight74
Anzahl der Beiträge: 1
Thank you so much for your help!!!