Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Makedonsk-Engelsk - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: MakedonskEngelskItaliensk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Titel
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Tekst
Tilmeldt af moonlight74
Sprog, der skal oversættes fra: Makedonsk

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Bemærkninger til oversættelsen
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Titel
Come on, don't lie to people...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 28 Februar 2012 11:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Marts 2012 16:24

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Marts 2012 22:55

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Marts 2012 23:01

alexfatt
Antal indlæg: 1538



26 Juni 2012 13:02

moonlight74
Antal indlæg: 1
Thank you so much for your help!!!