Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مقدوني-انجليزي - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مقدونيانجليزيإيطاليّ

صنف حياة يومية - حياة يومية

عنوان
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
نص
إقترحت من طرف moonlight74
لغة مصدر: مقدوني

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


ملاحظات حول الترجمة
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

عنوان
Come on, don't lie to people...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف maki_sindja
لغة الهدف: انجليزي

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 شباط 2012 11:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أذار 2012 16:24

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 أذار 2012 22:55

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 أذار 2012 23:01

alexfatt
عدد الرسائل: 1538



26 ايار 2012 13:02

moonlight74
عدد الرسائل: 1
Thank you so much for your help!!!