Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Dán - Τι κάνεις Σάρα μου και χάθηκες;

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögFranciaDánSvédAngol

Témakör Levél / Email - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Τι κάνεις Σάρα μου και χάθηκες;
Szöveg
Ajànlo djinny01
Nyelvröl forditàs: Görög

Τι κάνεις Σάρα μου και χάθηκες; Πού σε βρίσκω; Επειδή έχασα το κινητό σου έπρεπε να χαθείς;
Magyaràzat a forditàshoz
B.e.: "ti kaneis Sara mou kai xathikes ??pou se vriskw?epd exasa to kinito sou eprepe na xatheis??"

Thanks for translating this text for me! .)

Cim
Hvordan har du det, Sarah?
Fordítás
Dán

Forditva gamine àltal
Forditando nyelve: Dán

Hvordan har du det, Sara? Hvor kan jeg finde dig?
Var du tvunget til at gå, fordi jeg mistede dit mobiltelefon nummer?
Magyaràzat a forditàshoz
Eller :"Var du tvunget til at gå/forsvinde".
Validated by Bamsa - 19 Augusztus 2012 02:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Augusztus 2012 14:11

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Hej Lene Jeg troede du skulle hvile dig i et stykke tid Nå men så siger jeg velkommen tilbage Oversættelsen lyder godt nok, men jeg kan ikki godkende den før den engelske anmodning er oversat da jeg ikke forstår fransk.

19 Augusztus 2012 00:17

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Hej Ernst. Tja, man kan ikke rigtig sige at jeg hviler mig. Arbejder med ryggen og genoptræner den 7 timer om dagen, men har fri i weekenden.
Skal være på centeret i morgen aften kl. 21.
SÃ¥ jeg logger nok ind igen i morgen.
Du godkender når du kan.
Ha' det godt i mellemtiden.
Hopper i seng.

19 Augusztus 2012 02:29

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Ved du hvad Lene, jeg glemte at du er jo både dansk og fransk expert, så jeg godkender den med det samme

19 Augusztus 2012 13:52

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Tusind tak, min ven. Kan du ha' en god uge indtil jeg logger ind næste weekend.