Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Breton - Don't hesitate to post a message
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Cim
Don't hesitate to post a message
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.
Cim
Na argredit ket da bostiñ ur gemenadenn
Fordítás
Breton
Forditva
Le_Moredhel
àltal
Forditando nyelve: Breton
Mar plij, na argredit ket da bostiñ ur gemenadenn amañ da resisaat ho soñj.
Validated by
abies-alba
- 24 Augusztus 2007 20:36