Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - ben aslında ÅŸu an buraya ne yazmam gerektiÄŸini...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
ben aslında şu an buraya ne yazmam gerektiğini...
Szöveg
Ajànlo
melis21
Nyelvröl forditàs: Török
hayat bazen çok karmaşık görünebilir ama onu pek de fazla dşünmemek gerekir.
Cim
sometimes life seems confusing but it's necessary not to think about it too much.
Fordítás
Angol
Forditva
melis21
àltal
Forditando nyelve: Angol
sometimes life seems very confusing but it's necessary not to think about it too much.
Validated by
kafetzou
- 27 Január 2007 16:14