Eredeti szöveg - Arab - انا Ø§ØØ¨Ùƒ Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا Ø¨ØØ§Ø¬Ø© لكVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg
| انا Ø§ØØ¨Ùƒ Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا Ø¨ØØ§Ø¬Ø© لك | | Nyelvröl forditàs: Arab
انا Ø§ØØ¨Ùƒ Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا Ø¨ØØ§Ø¬Ø© لك |
|
28 Január 2007 09:36
Legutolsó üzenet | | | | | 18 November 2008 12:28 | | | Hi Jaq,
Could you please check if the English version for this text is correct?
It seems that the Spanish version is quite different. One of them must be wrong.
Thanks in advance.
CC: jaq84 | | | 18 November 2008 13:49 | | | | | | 18 November 2008 19:05 | |  jaq84Hozzászólások száma: 568 | "I love you and I missed you so (much)
I need you"
I've just checked the English version and it's OK.
 | | | 18 November 2008 19:47 | |  jaq84Hozzászólások száma: 568 | but it didn't pay attention to the tense in "miss you" | | | 18 November 2008 20:05 | | | Thanks jaq, we have already fixed the Spanish version. |
|
|