Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



32Alkuperäinen teksti - Arabia - انا احبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaHepreaEnglantiRuotsiRomaniaEspanjaRanskaVenäjäUkrainaTurkkiKatalaaniItalia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
انا احبك و اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä mayadahq
Alkuperäinen kieli: Arabia

انا احبك و اشتقت اليك كثيرا
انا بحاجة لك
28 Tammikuu 2007 09:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Marraskuu 2008 12:28

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Jaq,

Could you please check if the English version for this text is correct?
It seems that the Spanish version is quite different. One of them must be wrong.

Thanks in advance.

CC: jaq84

18 Marraskuu 2008 13:49

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Right! the Spanish translation that was done was erroneously accepted (nearly one year ago) so I rejected it and the Spanish version is to be resumed but correctly this time! .


18 Marraskuu 2008 19:05

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
"I love you and I missed you so (much)
I need you"
I've just checked the English version and it's OK.

18 Marraskuu 2008 19:47

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
but it didn't pay attention to the tense in "miss you"

18 Marraskuu 2008 20:05

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks jaq, we have already fixed the Spanish version.