Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



32Textul original - Arabă - انا احبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăEbraicãEnglezăSuedezăRomânăSpaniolăFrancezăRusăUcrainianăTurcăCatalanăItaliană

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
انا احبك و اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك
Text de tradus
Înscris de mayadahq
Limba sursă: Arabă

انا احبك و اشتقت اليك كثيرا
انا بحاجة لك
28 Ianuarie 2007 09:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Noiembrie 2008 12:28

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Jaq,

Could you please check if the English version for this text is correct?
It seems that the Spanish version is quite different. One of them must be wrong.

Thanks in advance.

CC: jaq84

18 Noiembrie 2008 13:49

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Right! the Spanish translation that was done was erroneously accepted (nearly one year ago) so I rejected it and the Spanish version is to be resumed but correctly this time! .


18 Noiembrie 2008 19:05

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
"I love you and I missed you so (much)
I need you"
I've just checked the English version and it's OK.

18 Noiembrie 2008 19:47

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
but it didn't pay attention to the tense in "miss you"

18 Noiembrie 2008 20:05

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thanks jaq, we have already fixed the Spanish version.