Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



32Originalus tekstas - Arabų - انا احبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųIvritoAnglųŠvedųRumunųIspanųPrancūzųRusųUkrainiečiųTurkųKatalonųItalų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
انا احبك و اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك
Tekstas vertimui
Pateikta mayadahq
Originalo kalba: Arabų

انا احبك و اشتقت اليك كثيرا
انا بحاجة لك
28 sausis 2007 09:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 lapkritis 2008 12:28

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Jaq,

Could you please check if the English version for this text is correct?
It seems that the Spanish version is quite different. One of them must be wrong.

Thanks in advance.

CC: jaq84

18 lapkritis 2008 13:49

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Right! the Spanish translation that was done was erroneously accepted (nearly one year ago) so I rejected it and the Spanish version is to be resumed but correctly this time! .


18 lapkritis 2008 19:05

jaq84
Žinučių kiekis: 568
"I love you and I missed you so (much)
I need you"
I've just checked the English version and it's OK.

18 lapkritis 2008 19:47

jaq84
Žinučių kiekis: 568
but it didn't pay attention to the tense in "miss you"

18 lapkritis 2008 20:05

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thanks jaq, we have already fixed the Spanish version.