Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Arab - Meaning only option

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolPortugálSpanyolLeegyszerüsített kínaiNémetHollandRománTörökSvédOlaszDánKatalánBulgárBrazíliai portugálSzerbHéberFinnHorvátGörögJapánEszperantóMagyarOroszUkránLengyelBoszniaiAlbánNorvégArabÉsztKínaiKoreaiLitvánCsehPerzsa nyelvIndonézSzlovákLitvánÍrAfrikaiSzlovén

Cim
Meaning only option
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Check this option when you only want the meaning of your text without attention to form. "Meaning only" translations can be done by translators who do not speak the target language fluently, so they may be done more quickly.

Cim
خيار المعنى فقط
Fordítás
Arab

Forditva Maroki àltal
Forditando nyelve: Arab

تبنّ هذا الخيار اذا أردت ترجمة معنى نصك فقط دون الشكل.
خاصية "المعنى فقط" تتيح الفرصة للمترجمين الذين لا يتقنون اللغة المترجم اليها أن يترجمواالنصوص بشكل أسرع.
Magyaràzat a forditàshoz
pronoun you, singular, better and more comprehended
Validated by elmota - 27 Július 2007 11:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Július 2007 15:29

marhaban
Hozzászólások száma: 279
النّص بترجمة أخرى

دقّق هذا الخيار عندما تريد ترجمة معنى نصّك فقط بدون الانتباه للتّشكيل. "معنى فقط" يمكن أن تنجز التّرجمات من طرف المترجمين الذّّّين لا يتكلّمون لغة الهدف بطلاقة ، لذا قد ينجزونها بسرعة أكبر.