Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaOlaszSpanyolGörögAngolBrazíliai portugálRománTörök

Témakör Tàrsadalom / Emberek / Politika

Cim
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Francia

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Magyaràzat a forditàshoz
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Cim
Given the current state of agriculture in the world ...
Fordítás
Angol

Forditva kafetzou àltal
Forditando nyelve: Angol

Given the current state of agriculture in the world, we know that 12 billion people could be fed without difficulty. In other words:
Every child who dies of hunger in the current era has actually been murdered.
Magyaràzat a forditàshoz
The note under the translation says that it is the idea of Jean Ziegler, a reporter on the UN Human Rights Commission, on the right to nourishment.
Have a look at this link :
http://www.we-feed-the-world.at/en/
Validated by Francky5591 - 23 Àprilis 2007 19:05