Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Olasz - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaOlaszSpanyolGörögAngolBrazíliai portugálRománTörök

Témakör Tàrsadalom / Emberek / Politika

Cim
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Francia

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Magyaràzat a forditàshoz
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Cim
Considerato lo stato attuale dell'agricoltura
Fordítás
Olasz

Forditva Sah àltal
Forditando nyelve: Olasz

Considerato lo stato attuale dell'agricoltura nel mondo, sappiamo che si potrebbero nutrire 12 miliardi di persone senza difficoltà. In altre parole:
Tutti i bambini che attualmente muoiono di fame sono, in verità, assassinati
Magyaràzat a forditàshoz
l'ho tradotto come se fosse: tous enfants...sont perché sinceramente mi tornava meglio

http://www.we-feed-the-world.fr/
Validated by apple - 22 Àprilis 2007 10:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Àprilis 2007 12:27

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
si, sono d'accordo, Sah, grazie!

22 Àprilis 2007 10:13

nava91
Hozzászólások száma: 1268
potrebbeno? ahiahiahi!