Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Brazíliai portugál - I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FinnAngolBrazíliai portugál

Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg

Cim
I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.
Szöveg
Ajànlo Fiuca
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva Maribel àltal

I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies. Sometimes I go on cruises, very seldom travelling to a far-away country. I like to listen to karaoke singers.
If I meet an honest "real woman", I am sure I'll recognise her.
Energetic, but not fussing around.
My character is peaceful, not babbling. I normally dress casually.
Magyaràzat a forditàshoz
In Finland "a cruise" normally means a return trip to a neighbouring country (Sweden or Estonia). Energetic=spirited. Not babbling~not talking too much.

Cim
Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Francisco Cardoso àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies.
As vezes viajo para os países vizinhos e raramente viajo para países distantes. Eu gosto de ouvir cantores de karaokê.
Se eu encontrar uma "mulher de verdade" honesta, eu tenho certeza que vou reconhecê-la.
Espirituoso, mas não neurótico.
Meu caráter é calmo, sem falar pelos cotovelos. Normalmente visto roupas casuais.
Validated by casper tavernello - 28 Május 2007 14:37